Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2854 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una versión española del canon (9)

Yolanda Morató (Huelva, 1976) es poeta y Licenciada en Filología Inglesa y en Filología Hispánica por las Universidades de Huelva y Sevilla, respectivamente, Máster en Traducción e Interculturalidad...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una versión española del canon (10)

Probablemente uno de los traductores jóvenes más activos de Argentina, Matías Battistón (Buenos Aires,  1986) es además docente de traducción literaria en la Universidad de Belgrano, y ha dictado...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una versión española del canon (11)

La poeta, ensayista y traductora Ana Franco Ortuño (Ciudad de México, 1969) obtuvo los grados de licenciatura y maestría en Literaturas hispánicas en la UNAM, donde se especializó en poesía mexicana....

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una versión española del canon (12) y (13)

Despacio, sin estridencias, discretamente y con un tesón extraordinario, la poeta y traductora Silvia Camerotto (Lomas de Zamora, Pcia. de Buenos Aires, 1959), tanto por el alcance de sus elecciones...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una versión española del canon (14)

Traductora de francés e italiano a castellano, especializada en arte contemporáneo, ciencias sociales y narrativa contemporánea. María José Furió Liu (Valencia, 1962) es, además de narradora, una de...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

A modo de anticipo de la visita de Sylvia Molloy al Club de Traductores...

El 28 de febrero de 2016, el escritor José María Brindisi publicó en La Nación, de Buenos Aires, una entrevista que realizó con Sylvia Molloya propósito de Vivir entre lenguas, un magnífico y muy...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Con la presencia de Sylvia Molloy se cierran las actividades públicas del...

Finalmente Sylvia Molloy estuvo en el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires para cerrar las actividades públicas de 2017. La excusa fueVivir entre lenguas, un libro del todo inclasificable,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El SPET revisa el 68 con Lydia Schmuck

En el próximo encuentro, que tendrá lugar el martes 28 de noviembre a las 18:00 en el Aula 400 del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515, edificio nuevo), nuestra invitada Lydia Schmuck...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Norte, una de las principales librerías porteñas, cumple seis décadas y desde...

El pasado 15 de noviembre, Daniel Gigena publicó en La Nación, de Buenos Aires, un artículo por los sesenta años de la Librería Norte, una de las tres mejores librerías de una ciudad famosa en el mundo...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Cambios en Publicaciones y Fomento Editorial de la UNAM

El 4 de octubre pasado, Virginia Bautista publicó en Excelsior, de México, la siguiente entrevista con Joaquín Díez-Canedo, editor y traductor, ex director editorial del Fondo de Cultura Económica,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Sacrebleu! Estas cosas con De Gaulle no pasaban

El 19 de noviembre pasado, Guillermo Piro publicó en el diario Perfil la siguiente columna a propósito de la concordancia de sustantivos y adjetivos, que hará las delicias de todos y todas, o de todas...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Pedro Serrano y su crónica sobre un encuentro de traducción que tuvo lugar en...

De izquierda a derecha, Carlos López Beltrán, Pedro Serrano, Marina SerranoJorge Fondebrider, Jorge Aulicino, Richard Gwyn y Andrés EhrenhausEl poeta y traductor mexicano Pedro Serrano tiene sus...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Reacciones unánimes contra una ley

“Fuerte rechazo de la comunidad editorial a la llamada ‘Ley Pinedo’”, dice la volanta del artículo publicado el pasado 23 de noviembre en Página 12 por la periodista Silvina Friera. Allí se da cuenta...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Con todas las palabras y de manera clara y expresiva, no hay poronga que nos...

Está claro que todos somos hijos del rigor. Y al cabo de tantas quejas (de las que este blog no ha sido ajeno), parece que algo empieza a moverse en la política editorial de las empresas...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

La malicia como una de las bellas artes

El 18 de noviembre pasado, en su columna del diario Perfil, de Buenos Aires, Damián Tabarovsky  toma como excusa el último libro de Sylvia Molloy y reflexiona sobre “la malicia”, aparentemente una de...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Estos son los presupuestos de cultura para el 2018

El 22 de noviembre pasado, Daniel Gigena publicó en el diario La Nación, de Buenos Aires, el siguiente artículo a propósito de los presupuestos de cultura para la Argentina en 2018. Según la bajada,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Sarah Maguire (1957-2017): "La traducción es lo opuesto a la guerra"

El siguiente obituario de la poeta y traductora Sarah Maguire (1957-2017) fue publicado en el diario inglés The Guardian, con firma de Kate Clanchy, el pasado 14 de noviembre. Aquí se ofrece en...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

La traducción, ¿un oficio de sobrevivientes?

Si, un suponer, el próximo miércoles 6 de diciembre usted se encontrara en las inmediaciones del 4 de la rue de la Forge Royale, en el distrito XI de París, y tuviera ganas de escuchar algún tipo de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Los mentecatos de la RAE maquillan su diccionario para verse políticamente...

Con firma de Pedro Badahmondes Ch.,La Tercera, de Chile, publicó el siguiente artículo el pasado 29 de noviembre. Trata sobre la curiosa idea que tiene de lo que es actualizarse la precámbrica Real...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Laura Wittner se dio el gusto y nosotros, también

Laura Wittner (1967) es, además de traductora, poeta. Y en estos días la editorial Gog & Magog acaba de publicar Lugares donde una no está (Poemas 1996-2016), suerte de poesía reunida, que se...

View Article
Browsing all 2854 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>