Quantcast
Browsing all 2858 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Ahora que se acercan las Navidades, Vladimir Ehrenhaus, desde los Urales, se...

Desde una cabaña en los Urales nos llega esta larga columna del camarada Andrés Ehrenhaus, escrita mientras untaba unos blinis con los correspondientes huevos de esturión.  Por el libre acceso a la...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un poco de justicia para los andaluces

Acaba de publicarse en España el libro que se anuncia en esta página. Próximamente, más sobre el tema.¿Es el andaluz un castellano mal hablado?¿Es el andaluz un castellano mal hablado? Desde luego, así...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Cómo se ordena una biblioteca/discoteca (VII)

Al cabo de un ciclo que contó con la presencia de Eduardo Stupía, Luis Chitarroni, Diego Fischerman, Sergio Renán, Diana Maffía y Luis Borrero, para la última reunión del año  fueron convocados cuatro...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una de diccionarios

Traductora española de ensayo y humanidades en lengua francesa, además de profesora de traducción en la Universidad Pontificia Comillas de Madrid y traductora e intérprete jurada, Alicia Martorell...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿De qué "español" hablan? (1)

El siguiente trabajo, que se ofrece en este blog en dos días consecutivos, fue presentado por Juan Carlos Moreno Cabrera (1956), lingüista español y catedrático de Lingüística General en la Universidad...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿De que "español" hablan? (2)

Segunda parte del trabajo publicado ayer,  presentado por Juan Carlos Moreno Cabrera (1956), lingüista español y catedrático de Lingüística General en la Universidad Autóma de Madrid, durante el I...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El poeta francés Yves Bonnefoy, premiado en México, habla de la traducción de...

El poeta francés Yves Bonnefoy recibió el Premio de Literatura en Lenguas Romances, de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, dotado con 150 mil dólares, de manos del secretario de Educación...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un cura campechano

“En su afán de utilizar un lenguaje llano y directo, el papa Francisco recurre a menudo a términos lunfardos o bien porteños, e incluso a neologismos que él mismo crea; L'Ossvervatore Romano se ocupa...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿Quién traduce los lenguajes ficticios?

El traductor español Mario Grande (quien con Mercedes Fernández Cuesta formó un tándem de traductores activo desde 1998)publicó la siguiente columna en El Trujamán del jueves 28 de noviembre pasado....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"¿Hasta qué extremos se puede llevar el arte de la edición?"

La revista colombiana El Malpensante, publicó en su número 65, correspondiente a octubre de 2005, la siguiente conferencia de Roberto Calasso, con traducción de Teresa Ramírez Vadillo, que nos envío la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Murió el editor independiente André Schiffrin

La noticia fue publicada ayer, sin firma, en la edición digital de la revista Ñ. Allí se lee que "André Schiffrin, el editor independiente franco-estadounidense que publicó a autores como Michel...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una nueva traducción casi secreta de T.S. Eliot

Es sabido que a través de las distintas épocas por las que ha transcurrido no ha sido una de las virtudes de la Academia Argentina de Letras comunicar correctamente lo que hace más allá del...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Se quedó de pasta de boniato

En su blog El traductor en la sombra, Isabel García Cutillas (foto) (Traductora autónoma de alemán y catalán a español especializada en textos técnicos y financieros • Traductora-intérprete jurada de...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿Sabía usted que en China a los traductores extranjeros se los premia?

Jorge E. MalenaEs casi el fin de año, por lo que las noticias tardías (ésas que se nos pasaron y que ahora descubrimos) están a la orden del día. La siguiente fue publicada por Xinhua (¿?) en el diario...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Para curiosear

Silvia Senz Bueno, como siempre infatigable, nos ha enviado un link para acceder al Manual del Traductor, del Servicio de Traducción al Español de la ONU.Más allá de las fuentes usadas para su...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

La larga marcha de Don Quijote en China

“El Quijote es uno de los libros más traducidos de nuestra lengua. Pero las diferentes versiones al chino son una historia en sí misma.” Así dice la bajada de la nota publicada el 11 de noviembre...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Cuánto ingenio y qué gracejo que tienen los que titulan las películas en...

Existe una suerte de consenso por el que el cambio del título de los libros traducidos es prerrogativa de los editores, cuyas razones, a la hora de vender, están por encima de cualquier otra...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Tuve que inventar mucho"

Ioram MelcerPublicada el jueves 5 de diciembre último en El Universal, de Caracas, la siguiente nota sin firma se refiere a la traducción del castellano al hebreo y viceversa. Para que todo resulte más...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Article 0

El 13 de diciembre pasado, en ADN, el suplemento cultural del diario La Nación, de Buenos Aires, el escritor, crítico y editor Luis Chitarroni publicó el siguiente comentario a propósito de una nueva...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El silencio forzado de las lenguas colonizadas

El muy experimentado traductor español Mario Grande publicó la siguiente columna en El Trujamán del 18 de diciembre pasado. Traducciones vitaminadasLos contactos entre lenguas, como parte de procesos...

View Article
Browsing all 2858 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>