Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2857 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"El costo de producción de un libro representa el 55% del PVP"

Daniel Gigena publicó el siguiente artículo en el diario La Nación, de Buenos Aires, el día 17 de febrero pasado. En la bajada de éste se lee: “En la trastienda de un libro intervienen autores,...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Esther Allen y su prólogo a la versión inglesa de Di Benedetto

Con firma del editor y traductor Kit Maude, la revistaOtra parte, en su edición digital del 9 de marzo de este año, publica el siguiente artículo, que discute las razones esgrimidas en las críticas...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Entre "bien" y "mejor"

El 28 de junio de 2013, Andy Martín, autor de The Boxer and the Goalkeeper: Sartre vs Camus y profesor en la Universidad de Cambridge, publicó la siguiente columna en el New York Times. La tradujo para...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Aniversario del diccionario de María Moliner, la mujer que la RAE despreció

La periodista Silvina Friera firmó el 14 de marzo pasado en Página 12 la siguiente nota sobre los cincuenta años del célebre diccionario de María Moliner. La bajada dice: “Para celebrar el aniversario,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Cifras terribles y prácticas aberrantes para los traductores españoles, según...

Ilustración de Luis ParejoEl 11 de marzo pasado, P. Unamuno publicó en El País, de Madrid, el siguiente artículo donde se da cuenta de las vicisitudes por las que pasan los traductores españoles en la...

View Article


Semana cuarenta y seis del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...

El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de  la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

No es que la R.A.E. bajó el copete. Enfoca el negocio según otra estrategia....

La noticia se publicó sin firma en el diario Clarín, de Buenos Aires, el 16 de marzo pasado. Según la bajada, “La Real Academia Española cambió la concepción de su obra más emblemática”. Y a modo de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Buen tema para seguir clamando"

En el siguiente número de Otra parte, en su versión on line, Marcelo Cohen, el 16 de marzo pasado, reflexionó a partir del artículo de Kit Maude (ver vínculo a la revista o entrada del 14 de marzo en...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

A algunos escritores argentinos jóvenes les está yendo relativamente bien en...

El escritor y periodista chileno Gonzalo León firma la siguiente nota, subida al blog de Eterna Cadencia el 15 de marzo pasado. Su copete dice: “Samanta Schweblin fue nominada al Man Booker Prize, y...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Algo sobre la AATI

El siguiente texto, firmado a título personal por el Administrador de este blog, pretende informar sobre una realidad que la mayor parte de los traductores argentinos conoce sólo a medias.Asimismo,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El Programa Interpres de la Universidad de San Martín invita a su primera...

Las lenguas de la autoridad. Problemas y polémicas de la traducción, de Roma al RenacimientoPresentación del Proyecto UBACYT 20020130100900BA 2014-2017 Director: Antonio Tursi.“Nuestro Proyecto tiene...

View Article

Semana cuarenta y siete del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...

El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de  la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un recuerdo para Albert Freixa

El pasado jueves 16 de marzo nos llegó la triste noticia del fallecimiento repentino en Barcelona del traductor catalán Albert Freixa . Durante ocho años residió en la Argentina y dejó una huella muy...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Muestra sobre la quema de libros en la dictadura

El 23 de marzo pasado, Karina Micheletto firmó en el diario Página 12 la nota que sigue, a propósito de la quema de libros durante la última dictadura. En ella entrevistó a Ricardo Figueira y Amanda...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Franz Kafka de la mano de un traductor irlandés

La primera reunión del año del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires tuvo como invitado a Mark Harman, traductor irlandés de literatura alemana, quien, de paso por Buenos Aires, eligió hablar...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"La necesidad de una acción más inmediata"

Giangiacomo y Carlo FeltrinelliEl 28 de febrero pasado, Matías Néspolopublicó el siguiente artículo en el diario La Nación de Buenos Aires. Según la bajada, “Carlo Feltrinelli recupera Senior Service,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Traductores con el apoyo de Ragnar Lothbrok

¡Atención, Traductores Autorales!Los integrantes del Frente de apoyo a los proyectos de Ley de Traducción Autoral estamos trabajando en dirección a presentar un tercer proyecto para su aprobación en...

View Article


Semana cuarenta y ocho del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...

El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de  la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Un regalo para Palestina y para la lengua árabe"

Publicado sin firma en el diario La Jornada, México, del 23 de febrero último, el siguiente artículo da cuenta de la reciente traducción del palestino Shadi Rohana (foto) de una novela de José Emilio...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Mesa redonda de poetas traductores en el MALBA

MALBAAv. Figueroa Alcorta 3415Sonoridades distantesTraducción y poesía Diálogo entre traductores y poetas Miércoles 5 de abril a las 19:00ParticipantesLéonce W. LupettePoeta y traductor del...

View Article
Browsing all 2857 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>