Los cabeza de termo de la RAE siguen demostrando que, a la hora de la...
Es sabido que quienes integran la Real Academia Española son gente ociosa, siempre dispuesta a perder el tiempo en memeses como decidir si tal o cual palabra debe escribirse con o sin tilde, bajando la...
View ArticleEl prestigioso Oxford English Dictionnary al ritmo del reggaetón
Los responsables del English Dictionary parecen haber entrardo por la variante y, como sus pares españoles, agregan palabras a su obra, pero con una vuelta de tuerca. Según el artículo de Pablo San...
View ArticleNo mames, güey, y lee este artículo
En México, la palabra "buey", y sus varientees más frecuentes "güey" y "wey", se usan con muicha frecuencia en la lengua familiar. El siguiente artículo, publicado el pasado 10 de octubre, por Lucía P....
View ArticleInteligencia artificial y falta de inteligencia
"Saltan las alarmas con el uso de nuevos softwares en las traducciones literarias, dando pasos agigantados hacia un futuro en el que podría desaparecer el aprendizaje humano de lenguas." Esto es lo que...
View ArticleY después hablan de los talibanes
"La editorial Penguin Random House y un grupo de autores se unieron a profesores y al sindicato de maestros para reclamar contra la censura que pesa sobre bibliotecas y aulas de las escuelas públicas."...
View ArticleReabre Clásica y Moderna, pero con escándalo
Más allá de si es una buena o una mala idea, en la mayoría de las librerías argentinas los libros que se venden son consignados por las editoriales, las cuales los cobran al cabo de un cierto tiempo,...
View Article"Yo traduzco no sólo para Argentina, sino para América; no traduzco para España"
Foto: Raúl Ferrari.El pasado 27 de noviembre, Carlos Daniel Aletto publicó en el sitio de la agencia TELAM una entrevista con el escritor y traductor Carlos Gamerro, quien acaba de publicar una nueva...
View ArticleConvocatoria para residencia en La Coruña, para traductores del gallego
La Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades y la Residencia Literaria 1863 de A Coruña vienen de convocar la IV Residencia Xacobeo para traductores de literatura gallega. Así lo informan...
View ArticleHay quien piensa que el trabajo intelectual debería ser gratuito y hay quien...
Josefina Marcuzzi, el pasado 13 de diciembre, publicó, en el sitio de la agencia TELAM, un artículo a propósito de la flamante normativa referida a los derechos de autor de escritores y editores,...
View ArticleDicul: se acabó lo que se daba
El 14 de diciembre pasado, Daniel Gigena, en un artículo publicado en La Nación, de Buenos Aires, hizo público el principio de desmantelamiento de algunos de los programas de la Dirección de Asuntos...
View Article¡Sonamos! ¡Ahora todo el mundo va a hablar mal!
La RAE será la fuente principal en Google para todas las consultas sobre significadoEn el marco del proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial) de la Real Academia Española, desde hoy...
View ArticleContra la traducción multinacional
Como saben los lectores de este blog, Marietta Gargatagli es una referencia obligada a la hora de poner las cosas en orden en el mundo de la traducción. Por eso, con mucha alegría, reproducimos a...
View ArticleMontezanti volvió a hacerlo: ¡felicitaciones!
En la entrada del 29 de octubre de 2021, celebrábamos la aparición de Sonetos amorosos del Renacimiento inglés, volumen de versiones realizadas por Miguel Ángel Montezanti, publicado por EUDEM, la...
View ArticleBiblioteca Nacional y Conabip, de estreno
"Ayer, el escritor Juan Sasturain le entregó un voluminoso informe de gestión a su sucesora, la bibliotecaria Susana Soto Pérez; el editor y bibliotecólogo Raúl Escandar presidirá la Conabip", Esto...
View ArticleEjercicios de futurología en el mundo del libro
"El aumento del papel, la apertura de las importaciones y el posible fin de políticas públicas de promoción generan debate en el sector del libro, en medio de un diciembre problemático e...
View Article"El misterio de la lista incongruente"
En 2019, a partir de veinticinco entradas, este blog se ocupo de explicar por qué no hay que usar el Diccionario de la Real Academia Española, mostrando engorrosas definiciones del todo absurdas que,...
View ArticlePrecio de los libros: al infinito y más allá
Es un secreto a voces que noviembre y diciembre fueron pésimos para las editoriales. Se sabe que en enero los precios de los libros se van a disparar exponencialmente. Pero, mientras tanto, se finge...
View ArticleEl mundo del libro argentino seriamente amenazado por las absurdas medidas de...
Sinceramente, pensábamos publicar en nuestro último posteo del año antes de las vacaciones, el tradicional saludo que imponen estas fechas. Pero la gravedad de todo (que incluye el inminente cierre del...
View Article