Libros universitarios: un importante convenio editorial entre EUDEBA y la...
“Con el modelo de ‘coedición internacional’, el objetivo del sello argentino y del brasileño es facilitar la circulación de las obras y reducir parte de los costos de producción”. Tal es la bajada del...
View ArticleLa editorial Fiordo vuelve a publicar a Al Alvarez
Al Alvarez (1929-2019) fue un poeta y ensayista inglés, de origen judío, que durante muchos años fue el editor de poesía de The Observer. Salvo unos pocos poemas incluidos en antologías es un perfecto...
View Article"Al leer un manuscrito que no es perfecto pero tiene potencial, lo veo"
El siguente artículo fue publicado por Jacobo Zanella, en la revista mexicana Letras Libres, el pasado 8 de julio. En su presentación, se lee: “Laurel es una editorial chilena fundada en 2014 por...
View Article"El mundo que existe del otro lado de la página"
La presente entrevista entre el crítico, novelista y editor Luis Chitarroni y el escritor y traductor español Eduardo Lago se publicó en Aptus, el 13 de enero de 2021. En esa conversación el traductor...
View ArticleJuana Bignozzi, traductora
Juana Bignozzi (1937-2015) fue una de las mayores poetas argentinas de todos los tiempos. Lo que no todo el mundo sabe es que también fue una ingente traductora, que dejó una obra monumental.Según ella...
View ArticleUna nueva traducción de Gertrude Stein al castellano
Son muchas las razones por las que la estadounidense Gertrude Stein, una de las escritoras más importantes del denominado modernismo anglosajón, ha sido menos considerada por el público de la lengua...
View ArticleAl interior del Tomo III, se esconde Ledda
El poeta, ensayista y traductor Jorge Aulicino, que fue Georges Aulicino y que ahora, en este artículo desea firmar Poder Ser Aulicino, no ceja en su doble empeño de educar al soberano: lucha contra...
View ArticleUn lingüista español que opina
Daniel Gigena conversó con el lingüista español Daniel Cassany y el resultado de esa charla se publicó en el diario La Nación, de Buenos Aires, el pasado 22 de julio.“Publicar un libro está más...
View Article"Los lectores, al volver a las librerías"
El pasado 25 de julio, en La Jornada Semanal, de México, el poeta, ensayista y editor José María Espinasa escribió la siguiente columna. En su bajada se anuncia: “Crónica de una visita a una librería...
View Article"En Latinoamérica, los cruces están bien vistos"
Valerie MilesGranta, fundada en 1879 por un grupo de alumnos de la Universidad de Cambridge, es la década de las revistas literarias inglesas. A lo largo de su extensa trayectoria tuvo altas y bajas....
View ArticleNueva e importante traducción de Stefan Zweig
El escritor austríaco Stefan Zweig (1881-1942) es una constante en los catálogos editoriales de todo el mundo. Al cabo de una época de esplendor, que coincide con los años de su vida, recurrentemente...
View Article"Las mejores editoriales confían en los editores"
El pasado 24 de julio, Hernán Firpo publicó en la sección Porteños, del diario Clarín, de Buenos Aires, la siguiente entrevista con el escritor y editor Luis Chitarroni.“Escribí de espaldas al...
View Article"Un hermoso endecasílabo de cuarta y octava"
Está claro que, si Argentina fuera un país más justo, el escritor, ensayista y traductor Fernando Sorrentino (foto) tendría mayor visibilidad entre los lectores. Pero convengamos que ningún país es...
View ArticleEl de Nebrija no fue el primer diccionario
Cinthia María HamlinEn su edición del 1 de agosto pasado, el diario La Nación, de Buenos Aires publicó un artículo de Laura Ventura en cuya bajada se lee: “Cinthia María Hamlin descubrió y probó la...
View ArticleAgosto es un mes cargado de actividades Looren
La siempre alegre y servicial Carla Imbrogno (foto), responsable de Looren América Latina, nos acaba de enviar la siguiente información, que ponemos a disposición de nuestros lectores.¿Qué estamos...
View ArticleUna buena para investigadores y curiosos
La noticia, por cierto auspiciosa, salió publicada en el día de ayer, sin firma, en el sitio de la agencia TELAM.Con cita previa y aforo limitado reabre sus puertas al público la Biblioteca del...
View ArticleUna interesenta serie de charlas sobre estudios de traducción e...
El Grupo Traducción Literaria en el Uruguay (UdelaR, Uruguay), con el apoyo del Centro de Lenguas Extranjeras de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (UdelaR, Uruguay) y Pós-Graduação...
View ArticleLa "cancelación" de la literatura medieval inglesa
Del mismo modo que la Universidad de Sheffield suprime la carrera de Arqueología porque no es redituable, ahora la Universidad de Leicester está a punto de descartar los estudios medievales por...
View Article"Publicar sin constricciones, sin cálculos"
“Chai Editora es una editorial fundada en San Javier Córdoba (Argentina) en 2019 por Soledad Urquía y Santiago La Rosa. Hasta agosto de 2021 habían publicado trece títulos en novela, cuento y ensayo...
View ArticleLos cincuenta años de las Librerías Gandhi
El pasado 30 de julio, sin firma, la publicación virtual española Publish News subió la siguiente entrevista con Alberto Achar, director comercial de Librerías Gandhi, cadena mexicana que durante mucho...
View Article