Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2865 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un valioso aporte de Jorge Aulicino para pensar la lengua castellana

Lo que se ofrece a continuación es una reflexión, especialmente escrita para este blog por el poeta y traductor Jorge Aulicino, a propósito de la deriva de la lengua, atendiendo a sus múltiples...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Traducciones de la obra del cardenal Newman, que no sólo es un colegio y un...

El 13 de octubre pasado, La Prensa, de Buenos Aires, publicó un artículo de Agustín de Beitía, subeditor del suplemento de cultura de ese diario, dedicado al cardenal John Henry Newman (Londres, 1801 -...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Roxana Bavaro, Paulina Cossi, Paz Langlais y Déborah Lapidus: "Hacer la prensa"

Por el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires han pasado escritores, traductores, editores, correctores, periodistas y libreros quienes, desde sus respectivos, oficios, han explicado cada uno...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Por qué no hay que usar el Diccionario de la Real Academia, prejuicioso,...

Los sentidos faltantes son también una de las características principales del Diccionario de la Real Academia Española. Así, podría pensarse que, lo que no se usa en España, no existe. Es el caso de la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Estado de situación de la traducción en Uruguay

Francisco Álvez Francese publicó en La diaria, de Montevideo, el siguiente artículo a propósito de las jornadas sobre la traducción literaria y la crítica en la prensa, que tuvo lugar en Uruguay los...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

La industria editorial argentina, cada vez peor

“La Cámara Argentina del Libro publicó un informe donde da cuenta de cómo se ha profundizado la caída de la producción editorial en los últimos años. La tirada promedio de los lanzamientos editados por...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un artículo para lectores españoles desmemoriados

En muchas oportunidades, a algunos lectores españoles de este blog les ha molestado que se les recordara la prudencia que deberían tener al manifestarse sobre la calidad del trabajo de traducción que...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

A María Moliner la Real Academia Española la castigó por ser brillante, mujer...

El pasado 24 de septiembre, el poeta y periodista chileno David Heviapublicó en el diario La Tercera, de su país, la siguiente noticia sobre María Moliner. Pese a que su historia es conocida por muchos...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Por qué no hay que usar el Diccionario de la Real Academia, prejuicioso,...

Sabido es que los crucigramas tienen palabras trampa, en las que uno se puede enviscar durante horas y días, de acuerdo con el grado de práctica que tenga. Porque después de un buen tiempo reconoce...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Para lectores porteños, un libro extraordinario de Antonio Alatorre en oferta

Por razones que sólo la editorial podría explicar, el Fondo de Cultura Económica de Argentina está saldando en librerías de ofertas una parte muy sustantiva de su catálogo. Se trata, fundamentalmente,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Coima o chayote, siempre es lo mismo

ChayotesEl 31 de mayo de este año, María del Pilar Montes de Oca Sicilia publicó, en su columna del diario Excelsior, de México, la siguiente explicación a propósito de la palabra “chayote”,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una novela gráfica chilena de Lola Larra y Vicente Reinamonetes sobre la toma...

Con firma de Javier García, el diario La Tercera, de Santiago de Chile, publicó un breve artículo sobre la multipremiada novela gráfica Al sur de la Alameda, ahora traducida al italiano. Según la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Renunció Horacio González a la dirección del FCE

La noticia se conoció el pasado 21 de noviembre. Horacio González, hasta entonces director del Fondo de Cultura Económica en Argentina, renunció. Según la bajada de Cultura InfoBAE, “El sociólogo,...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Por qué no hay que usar el Diccionario de la Real Academia, prejuicioso,...

Con ésta, son 25 las semanas en que hemos tratado de demostrar, mediante la comparación con otros diccionarios, la lógica y la ética, por qué el Diccionario de la Real Academia Española es prejuicioso,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El SPET en diciembre y las teorías de traducción feministas, postcoloniales y...

En la próxima reunión del SPET, que tendrá lugar el jueves 5 de diciembre de 2019 a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), Verónica Storni Fricke y...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Olga Sánchez Guevara recuerda un texto de Peter Handke, publicado en este...

El pasado 24 de octubre, Olga Sánchez Guevara publicó en la sección dedicada a la traducción de la revisa on lineCuba literaria, un artículo sobre Peter Handke, donde se recogen las reflexiones del...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

La "traducción" de los títulos de las películas

La práctica no es patrimonio de un único país: en todas partes, aludiendo razones de orden comercial, se cambian los títulos de las películas (también de los libros y de las canciones; cfr. la entrada...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Laszlo Elderyi y una de librerías en Medellín

"Un relato de las sorpresas que depara Medellín, Colombia, para los amantes de los buenos libros". Así describe la correspondiente bajada el contenido del artículo publicado por Laszlo Elderyi,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Luna Libros anuncia Pre-Textos América

La siguiente comunicación llegó al Club de Traductores Literarios de Buenos Aires a través de la editorial colombiana Luna Libros. En ella se anuncia la creación de un nuevo sello. Lo que sigue es el...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Ángela Pradelli premiada por la Asociación de Escritores Chinos

El pasado 17 de septiembre, Mónica López Ocón firmó la siguiente nota, a propósito de un premio otorgado en China a la novelista y poeta argentina Ángela Pradelli, en el diario Tiempo Argentino. En su...

View Article
Browsing all 2865 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>