Dinero para traducir a autores brasileños
“La Fundação Biblioteca Nacional ofrece becas de entre 1.000 y 6.000 dólares para la traducción de autores brasileños.” Al menos esto es lo que publica el sitio Publishnews, sin firma, en su edición...
View ArticleCon cada lengua que desaparece se va una parte de la vida humana sin...
“Casi la mitad de las 6.700 lenguas que se hablan en el mundo están en peligro y el 90 % de ellas corre el riesgo de desaparecer antes de que termine este siglo, según la Unesco. Aquí, más de 20...
View ArticleBecas para editores y traductores del sueco para asistir a la Feria de...
Publicada en el sitio Publishnews, el pasado 27 de febrero, con las firmas de Carlos Carrenho y Lorenzo Herrero, la siguiente convocatoria tal vez tiente a alguien.La feria de Gotemburgo abre su...
View ArticleLa iglesia católica y el fin del del progresismo cultural veneciano
“Biblias, el primer Talmud, el primer Corán y hasta manuales de guerra y arquitectura militar.” Es lo que incluye, según la bajada, el siguiente comentario de Carlos María Domínguez sobre el libro Los...
View ArticleLiteratura argentina las pelotas
Entiendo que titular una entrada en la forma en que lo he hecho no es necesariamente elegante. Sin embargo, creo que expresa perfectamente bien lo que siento cada vez que leo "literatura argentina"....
View Article"Corren buenos tiempos para el libro traducido en los Estados Unidos"
De acuerdo con el artículo publicado por Lorenzo Herrero el 3 de marzo pasado en Publishnews, aparentemente la literatura en lengua castellana fue la que más se tradujo en Estados Unidos durante el año...
View Article"Esta traducción no estaría representando sus brillantes alas"
El poeta y traductor Juan Arabia realizó la siguiente reseña del volumen misceláneo La llama, libro póstumo del poeta, novelista y cantante Leonard Cohen–publicado por la editorial Salamandra, de...
View Article¿Será capaz la RAE de echar el lastre por la borda?
Espejito, espejito, ¿quién es ese ganso que me mira?La noticia fue publicada por el diario barcelonés La Vanguardiay, el pasado 5 de marzo, reproducida por Clarín, de Buenos Aires. Aparentemente, el...
View ArticleEn Francia, por ahora, no va a poder ser
Primer Ministro francés Édouard PhilippeLa noticia es muy vieja, pero sus ecos nos llegaron asordinados, por lo que vale la pena reiterarla. Se anuncia en un suelto de eldiario.es, publicado en España...
View Article"Los genitales no siempre son binarios"
Diana Maffíaes doctora en filosofía (UBA), docente de grado y posgrado en UBA y en otras Universidades nacionales e internacionales, además de Investigadora del Instituto Interdisciplinario de Estudios...
View ArticleUna más y, por un tiempo, no jodemos más
El pasado 8 de marzo, como una manera de acompañar el “Día de la Mujer”, el Consejo Nacional de Investigadores Científicos (CONICET) publicó en su página web el siguiente texto de Natalia Behar Sosa...
View ArticlePolíticas de la lengua y negocios españoles
La proximidad del Congreso de la Lengua en Córdoba hace que los medios, generalmente desinformados, repitan como loros las gacetillas que les llegan de los interesados en promocionar esa verbena, cuyo...
View ArticleGuido Cavalcanti abre el año, traducido por Jorge Aulicino y editado por Juan...
Retomando las actividades públicas del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, el onceavo año de existencia comienza con la presentación de la edición bilingüe de las Rimas, del poeta Guido...
View Article"El rey no decora, es bastante lastre"
El 18 de marzo pasado, Verónica Abdala publicó en el diario Clarín una entrevista con Martín Caparrós, uno de los participantes del inminente Congreso de la Lengua. La bajada de la nota dice: "Está a...
View Article"¡Andá a freír mondongo!"
El pasado 19 de marzo, Débora Campos publicó en el diario Clarín el siguiente artículo. La utilización de muchas de las palabras y frases que constan en él pueden llegar a ser un dolor de cabeza no...
View ArticleEl otro congreso de la lengua
Como señala la volanta del artículo publicado por Silvina Friera en el diario Página 12 del 22 de marzo pasado, “el martes (o sea, mañana) empieza un encuentro alternativo al Congreso de la Lengua”. Se...
View Article¿Entenderán los visitantes extranjeros a los cordobeses?
Negrazón y Chaveta, íconos de la cultura popular cordobesaEl pasado 24 de marzo, Ivana Romero, enviada del diario Clarín para cubrir el Congreso de la Lengua, publicó la siguiente nota a propósito de...
View ArticleMás de lo mismo, pero diferente
Aparentemente, todos los medios están contagiados de Córdoba y sus modismos. En InfoBAE del 25 de marzo pasado, Irene Amuchastegui da cuenta de las particularidades del habla de esa provincia,...
View ArticleNeocolonialismo y lógica de mercado
Sofía de Mauro publicó la siguiente entrevista con el filólogo chileno José del Valle, en La Voz del Interior del 24 de marzo pasado. Según la bajada, “El filólogo chileno considera que el Congreso de...
View Article