"Yo soy una lectora con el libro en la mano"
Los últimos meses del año 2017 nos depararon Citas de lectura, otro magnífico libro de Sylvia Molloy. A causa de ese breve volumen, Silvina Friera la entrevistó para Página 12, diálogo que se publicó...
View Article"Leídos cierto tiempo después son testimonio de un fracaso (o de varios)"
Con firma de Damián Tabarovsky, el 24 de diciembre de 2017, el diario Perfil publicó la siguiente columna sobre... catálogos editoriales; o sea, listas de libros.Catálogo de olvidosAlgunos coleccionan...
View ArticleNueva librería en el barrio de Belgrano
El 29 de noviembre del año pasado, Daniel Gigena, que está recorriendo sistemáticamente librerías poco tradicionales, publicó en La Nación, de Buenos Aires, el siguiente informe sobre Colastiné, una...
View ArticleUna librería dedicada a la filosofía en pleno Centro
En su serie “Por las librerías”, el 13 de diciembre del año que pasó, Daniel Gigenadedicó una entrada a la librería Philopannyx, de Marco Antonio Rodríguez. En la bajada de la nota se lee: “Desde un...
View ArticleUna librería en el barrio porteño de Colegiales
Siguiendo con su serie “Por las librerías”, el 22 de diciembre del año pasado, Daniel Gigena dedicó un espacio a la librería Céspedes, de Cecilia Fanti, ubicada en el bario porteño de...
View ArticleEn Almagro también tienen librería independiente
Publicada el pasado 10 de enero, en el marco de la serie que Daniel Gigena viene realizando sobre librerías para el diario La Nación, llegó el turno de La Coop, una inteligente asociación de...
View Article"Existe la creencia de que todo aquel que sabe leer es lector pero, en...
Existe una superstición ampliamente difundida en el mundo editorial a propósito de la ficción. Así, se cree que la novela –no los cuentos–, vende mucho más que cualquier otro género. Como las...
View Article"A diferencia de las artes escénicas, la industria editorial siempre ha sido...
También el 15 de diciembre pasado, y sobre el mismo tema del día de ayer, Claire Armitstead escribió en The Guardian un segundo artículo sobre la situación de los escritores de ficción en Gran Bretaña....
View ArticleUn ejemplo de mala traducción periodística
¿Un hombre en control de los giros de su vida? ¿O uno que trata de entender lo que éste artículo dice sobre él?El 30 de diciembre del año pasado, el diario Clarín reprodujo el siguiente artículo de...
View Article"Se impone un respiro, un alivio a una realidad demasiado agobiante"
La bajada de la nota publicada por Silvina Friera el pasado 2 de enero en Página 12 lo dice todo: “La política oficial incidió en el deterioro del sector, ya de por sí complicado con el desplome del...
View ArticleUna "nuez" donde debería haber una "avellana"
El 19 de noviembre del año que pasó, el escritor boliviano Edmundo Paz Soldán publicó en el diario La Tercera, de Chile, una entrevista con la escritora estadounidense Lydia Davis, también traductora...
View ArticleCuando los clásicos huelen a estafa
En la cadena de Yenny-El Ateneo y en la cadena Cúspide, del Grupo Clarín –que son a las librerías lo que MacDonalds a los restaurantes– pueden verse los libros que ilustran esta entrada.Se trata de...
View ArticleNuevos autores entran en el dominio público
“Los libros de Carson McCullers, Dorothy Parker, H.P. Lovecraft, Edith Wharton y Aleister Crowley pueden ser impresos sin pagar derechos. La propiedad intelectual en la Argentina tiene vigencia por 70...
View Article"Cambiemos-Pro no se lleva bien con la cultura"
“Los Premios Nacionales no fueron convocados desde la asunción de Macri, aunque el ministro de Cultura Pablo Avelluto ‘calcula’ que se anunciarán en la próxima Feria del Libro. Los Municipales llevan...
View ArticleLa correspondencia entera de Flaubert, on line
Yvan Leclerc y Danielle Girard son dos de los más importantes especialistas en Gustave Flaubert de Francia, lo que en un país de especialistas es mucho decir. Ambos, al cabo de una tarea gigantesca,...
View ArticleLa poesía de Pavese traducida por Aulicino
El viernes 23 de febrero, a las 19 hs., las editoriales asociadas para la publicación de Trabajar cansa y Vendra la muerte y tendrá tus ojos, de Cesare Pavese, realizarán una presentación y preventa...
View ArticleLa española Carlota Pérez-Reverte Mañas plagió traducción de Alfredo Michel...
Como lo ha demostrado el caso de la reciente retraducción de Georges Perec realizado por la española Mercedes Cebrián para la editorial Impedimenta, sospechada de haberse inspirado en la realizada por...
View ArticleElisa Díaz Castelo, traductora de Ocean Vuong
Elisa Díaz Castelo(Ciudad de México, 1986) es una joven poeta y traductora mexicana, que ganó el Premio Nacional de poesía Alonso Vidal 2017 con su primer poemario, Principia. Asimismo, con el apoyo...
View ArticleUna traducción que desató una polémica
La historia que se refiere a continuación tiene varios pasos que necesitan cada uno de ellos su correspondiente aclaración.Desde hace ya varios años los coreanos, a partir de su Instituto de...
View ArticleSobre algunas políticas del F.C.E. de México
Vista de la librería "Rosario Castellanos", del F.C.E. de MéxicoSe sabe que España, México y la Argentina son los tres países que más libros publican en castellano. También, que van a la cabeza de la...
View Article