Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2869 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Hoy, el SPET comienza el año con un ciclo de mesas dedicadas a la...

El 23 de septiembre de este año se cumplen 20 años de nuestra primera sesión, dedicada a la discusión del texto fundacional de James S. Holmes “Nombre y naturaleza de los estudios de traducción” (trad....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿Cuál es el panorama editorial en México?

El pasado 17 de mayo, se publicó en el diario La Razón de México, el siguiente artículo sobre la actualidad de la industria editorial mexicana. En su bajada se lee: "La industria editorial mexicana...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Suspirar y volver a la traducción"

En la actualidad estoy terminando de traducir un texto autobiográfico del escritor galés Richard Gwyn, que próximamente publicarán Bajo la luna, en Argentina, y LOM, en Chile. Está lleno de citas,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Recuerden que hoy a las 19 volvemos a empezar

 

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Lo de "más es más" vale para el castellano

El pasado 22 de abril, Manuel Casado Velarde, lingüista español y profesor emérito de la Universidad de Navarra, publicó el siguiente artículo en The Conversation. Su punto de vista, sesgado por el...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"De vez en cuando perduran esas reseñas de libros traducidos en las que se...

"La prestigiosa traductora literaria, Premio Nacional a la Obra de un Traductor en 2023, fue protagonista en abril de un encuentro con estudiantes en la Universitat Jaume I de Castelló." Eso dice la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Hay alrededor 7.000 idiomas, pero sólo 292 sistemas escritura en la historia...

El pasado 29 de mayo, el periodista costarricense Armando Quesada Webb publicó en el diario El País, de Madrid, un artículo sobre un trabajo que se está haciendo para salvaguardar lenguas...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Selma Ancira: "Soy obsesiva, me anego en las intimidades del autor que estoy...

La publicación de un libro de la traductora mexicana Selma Ancira por parte de la editorial Gris Tormenta fue motivo de la siguiente nota, publicada por Carlos Olivari Baró, el pasado 30 de mayo, en La...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

El bloque radical de la Cámara de Diputados busca desfinanciar al Fondo...

"El diputado Rodrigo de Loredo propone suprimir el impuesto que regula el ingreso de dinero al ente de fomento por el uso de obras de dominio público; la situación en otros países." Tal es la bajada...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una veradera traducción directa de Yasunari Kawabata entre un mar de...

En los últimos meses, la editorial Seix Barral, del Grupo Planeta, está resucitando numerosas retraducciones  de Yasunari Kawabata (1899-1972), realizadas a partir de versiones en inglés, previamente...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

La vigencia de Kafka, según sus traductores

"Alberto Gordo y Adan Kovacsics dicen a La Razón que lectores continúan identificándose con ese poder inaccesible que comenzaba a gestarse en el siglo XX; comparten visiones de La metamorfosis, El...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Lo que no soy es una coleccionista de rarezas"

La lexicógrafa Olimpia Andrés está a cargo de una obra singular que, seguramente, hará las delicias de los españoles (no de los hablantes de castellano del resto del mundo) y por eso es motivo de la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Ahora no hay libro que no se pueda traducir al alemán de manera...

Michi Strausfeld es agente literaria especializada en autores de Latinoamérica. Con la excusa de un reciente libro publicado, fue entrevista por Patricia Kolesncov para Cultura InfoBAE. La bajada de la...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

A falta de Gaby, Fofo y Miliki, la RAE recomienda cosas y supera los límites...

El pasado 21 de mayo, La Jornada, de México, publicó un cable de la agencia Europapress, donde se da cuenta de una nueva payasada de la Real Academia Española. La RAE publicará una guía con los...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un filólogo español contra el triunfalismo de su país y más cerca de la realidad

 iEl pasado 3 de junio, la agencia española EFE distribuyó un cable, firmado por Luis Ángel Reglero, posteriormente publicado por varios medios del mundo hispano; entre otros, InfoBAE, de Buenos Aires....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Carlos Gamerro habla de sus traducciones de Shakespeare para el teatro en el...

 El próximo miércoles 19 de junio, en la librería El Jaúl, tendrá lugar la segunda reunión de este año del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires. El invitado esta vez es Carlos Gamerro,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El gran traductor Adan Kovacsics habla de Kafka

El pasado 9 de mayo, Leonardo Domínguez publicó en El Universal, de México, una entrevista con el traductor chileno Adan Kovacsics (foto), uno de los traductores de Franz Kafka en España, a propósito...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Jan de Jager trajo a Safo al Club de Traductores

Finalmente, aquí está el video de la primera reunión del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, con la charla erudita de Jan de Jager sobre la historia de las traducciones de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Me pregunto si una traducción tiene que ser inferior al original"

"El autor sudafricano será investido este lunes Doctor Honoris Causa por la Universidad de Murcia, en un reconocimiento a su carrera literaria como el que la Academia Sueca le tributó en 2003 al...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Cada vez más distanciado del inglés y de la cultura que representa”

Como ampliación al artículo publicado ayer, una nota de la agencia EFE, luego reproducida por Infobae Cultura, el pasado 17 de junio, donde J. M. Coetzee vuelve a reflexionar sobre la traducción y...

View Article
Browsing all 2869 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>