Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2857 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un hecho comercial asimilado a la cultura

Como ya fue dicho muchas veces en este blog, una feria de libros es, en primer lugar, un hecho comercial. Quien lo dude puede comprobar en el diccionario que la palabra “feria”, en su acepción más...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"No se recurre a un proctólogo para una migraña"

El universo de la traducción abarca muchas especies: dejando por un momento de lado el mundo de los intérpretes, están los traductores públicos (a quienes en otros países se los llama "jurados" o...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Herman Melville, también cancelado

El pasado 9 de octubre, el poeta, ensayista, editor y traductor Julio Hubard (1962) publicó en el periódico mexicano Milenio la siguiente columna sobre la “cancelación” de Herman Melville. Todo indica...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Orígenes del mal francés: la autoficción

El pasado 1 de octubre, la revista Arcadia, de Colombia, reprodujo un artículo de la investigadora académica española Aina Vidal-Pérez, originalmente publicado en The Conversation.¿Qué pasa con la...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Los 700 años de Dante desde España

La siguiente nota fue publicada por Bruno Pardo Porto en el diario madrileño ABC, el pasado 3 de julio. Trata sobre un códice de la Divina Comedia, de la Biblioteca Nacional de España y de todo lo que...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un breve inventario de las maneras de leer

Como ya fue comentado oportunamente, Miguel Wald, traductor de larga trayectoria, tiene un blog que, precisamente, se llama algundiavuatenerunblo . Sus entradas están muy espaciadas unas de otras, pero...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Los mugrosos del Grupo Planeta se hacen publicidad con una módica inversión,...

Como sucede en casi todo grupo editorial, los que dirigen el Grupo Planeta son unos roñosos: a sus colaboradores –incluidos los traductores– les pagan tarde y mal, pero, según señala la noticia...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Potenciar el valor económico del español": los gallegos nunca se olvidan de...

El pasado 15 de octubre, Daniel Gigena publicó en La Nación la siguiente nota sobre el informe anual del Instituto Cervantes respecto de la situación del castellano, lengua a la que llaman “español”....

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Energía, entusiasmo y resistencia inspiradora”

El pasado 12 de octubre, con firma de  Ana Clara Pérez Cotten, la agencia TELAM subió a su sitio la siguiente nota en cuya bajada se lee: “Un informe drigido por la investigadora Gabriela Adamo, que...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Los rasgos tan peculiares del catolicismo popular mexicano y la existencia...

En el número de la revista mexicana Letras Libres correspondiente al mes de octubre de este año, el historiador Juan Pedro Viqueira (Ciudad de México, 1954) reseña Lenguas de fuego en la evangelización...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El SPET en octubre lee a Juan Rulfo

En el próximo encuentro, que tendrá lugar el miércoles 27 de octubre a las 17 (hora argentina), nuestra invitada Clémence Belleflamme expondrá sobre “La retraducción entre texto, paratexto y...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Vindicación del traductor argentino Abel Dubois

En este momento estoy traduciendo y anotando una versión de Bouvard y Pécuchet para Eterna Cadencia. Ya promediando la tarea, mi trabajo se empieza a centrar en las bibliografías. Descubro entonces...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

A propósito del poeta y traductor Henri Deluy

Poeta, traductor, impulsor y director de la revista Action Poétique–que duró casi cinco décadas– y de la Bienal de Poesía de Val de Marne, el poeta francés Henri Deluy (foto) es el tema de la columna...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Volví a cambiar el idioma de griego a sueco"

Un libro valiente sobre un viejo dilema del exiliado: aprender la nueva lengua adoptiva, y olvidar (o no) la anterior, la de su patria de nacimiento.” Eso dice la bajada de la reseña que hizo el poeta,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

No sólo los concursos literarios del mundo hispanoamericano despiertan sospechas

Con información de AFP y The New York Times, alguien, medianamente informado, publicó la siguiente noticia en Cultura InfoBAE del 25 de octubre pasado: “La Academia que dirige el prestigioso galardón...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Huir de un idioma, es como abandonar el ejército"

El pasado 23 de octubre, Virgina Batista publicó en el diario Excelsior, de México, la siguiente entrevista con Ariana Harwicz y Mikaël Gómez Guthart, a propósito de la publicación en ese país de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Dos poetas del Renacimiento inglés en extraordinaria traducción de Montezanti

Hay traductores que, con mucho, muchísimo menos recursos e inteligencia que Miguel Ángel Montezanti, se han labrado una reputación pública que los vuelve referencia entre editores y público. Él, en...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Manguel en el Collège de France: las cosas ya no son lo que eran

El Collège de France fue fundado en 1530, con el objeto de enseñar el griego, el hebreo, el árabe y las matemáticas, disciplinas de las que no se ocupaba la Sorbonne. Considerado como una de las...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"¿Por qué la literatura que conocemos es básicamente europea y norteamericana...

El pasado 28 de octubre, Alma Rodríguez publicó en las páginas de cultura del diario Tiempo Argentino el siguiente artículo, donde reflexiona sobre los premios Nobel. En la bajada puede leerse: “Las...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Cientos de escritores con menos opciones para que sus obras vean la luz"

De acuerdo con un cable de la agencia española EFE del día de ayer, “el gobierno de los Estados Unidos citó la ley antimonopolio para intentar impedir la fusión de Penguin Random House y Simon &...

View Article
Browsing all 2857 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>