Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2891

Thomas MacGreevy, por tercera vez en castellano

$
0
0
Bartebly Editores, de Madrid, acaba de lanzar la Poesía completa, del poeta irlandés Thomas MacGreevy, en edición bilingüe, realizada por Luis Ingelmo (también autor de las notas), con una presentación de Michael Smith y un epílogo del prestigioso escritor y biógrafo irlandés Anthony Cronin.

No es un dato menor, MacGreevy fue una figura central en el llamado vanguardismo irlandés, grupo constituido, entre otros, por Samuel Beckett, Denis Devlin y Brian Coffey. También, entre 1950 y 1963, fue director de la National Galleryde Dublín. 

Con todos estos blasones y aun considerando que se trata de una obra completa, hay que decir que no es la primera vez que se lo traduce al castellano, pero sí la primera vez que se traduce en España. Antes de la publicación de este volumen,  había sido parcialmente traducido por Gerardo Gambolini en Poesía irlandesa contemporánea (publicado por Libros de Tierra Firme en la Argentina, en 1999) y también en la antología Una lengua injertada (editada por Eva Cruzy publicada por la UNAM, en México, en 2003).

Hecha la corrección del caso, felicitamos a los Bartebly Editores por su feliz iniciativa.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2891

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>