Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2869 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

La "gauchada" que le hizo Ricardo Baeza a Jorge Zalamea, un equívoco nunca...

Ricardo BaezaLas traducciones falsamente atribuidas a un traductor que no las llevó a cabo son una práctica presente a lo largo de la historia de la traducción. El siguiente artículo, publicado sin...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Fernando Sorrentino se corta el pelo y dice

Con una demora que debe atribuirse a los buenos oficios de EDENOR, se reproduce a continuación un artículo publicado en el diario La Prensa, de Buenos Aires, el pasado 3 de febrero, donde el escritor...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Jennifer Croft: de Oklahoma a Buenos Aires

El 25 de febrero pasado, en el diario La Nación, de Buenos Aires, Daniel Gigena publicó una entrevista con la escritora y traductora estadounidense Jennifer Croft, traductora de Olga Tokarczuk–entre...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

De acuerdo con J. D. Torres Duarte, "Un traductor equivale a un intérprete de...

El 16 de diciembre de 2020, el periodista colombiano Juan David Torres Duarte publicó una columna en el diario El Espectador, de Bogotá, donde, con razón, exalta la figura del traductor, apoyándose en...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Oscar Wilde ensayista, considerado desde España

El siguiente es un viejo artículo firmado por Susana Lozano, oportunamente publicado en Hieronimus Complutensis, n°9–10, 2002/2003, revista del Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

El destino de algunos traductores de la Biblia

El escritor británico Harry Freedman se especializa en historia de religión y cultura y es autor de The Murderous History of Bible Translations (Bloomsbury, 2016). El 25 de mayo de 2019, en BBC History...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿Qué pasaría si alguien se enterara en Francia lo que pasa con su franquicia...

En estos días está circulando por las redes sociales la siguiente noticia, enviada por el equipo de traducción de Le Monde diplomatique, edición Cono Sur.  La gravedad de los hechos referidos plantean...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Reflexiones surgidas a propósito de la actual huelga de traductores contra...

En 2020, en este blog, se publicaron sendas investigaciones sobre el valor de los libros en Latinoamérica (16 de julio) y cuánto ganan los traductores literarios en España y en Latinoamérica (17 de...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Chiques, una de corrección política y estupidez

 La noticia salió en todo el mundo. La reprodujo la agencia TELAM y la terminó publicando InfoBAE Cultura, sumando de manera improcedente el concepto de “raza” para describir el color de piel de una...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Un editor argentino publica libros en castellano en Miami

El pasado 2 de febrero, Gastón Virkel publicó esta nota en la revista Noticias. En ella se refiere a la editorial que fundó en Miami, con el objeto de publicar novelas en castellano.El desafío de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Matías Battistón, sobre el escritor Édouard Levé

 El 18 de septiembre de 2020, el traductor argentino Matías Battistón publicó en el blog de la librería y editorial Eterna Cadencia el siguiente artículo a propósito de Édouard Levé, autor francés que...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una de "progresistas" con cabeza de termo

En los últimos días, hemos asistido al escándalo motivado por el veto llevado a cabo por la editorial holandesa Meulenhoff a la escritora y traductora Marieke Lucas Rijneveld, luego de las críticas de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Andrés Ehrenhaus, filólogo de vestuario

Para quien no lo sepa, la mente del escritor y traductor Andrés Ehrenhaus es, además de inquisidora, la mar de inquieta. De allí que en sus numeroso ratos de ocio pergeñe teorías de ésas que no se le...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una campaña de marketing sobre falso escándalo

 El pasado 12 de marzo, Luciano Sáliche publicó la siguiente nota en InfoBAE Cultura. Al leerla, uno advierte que poco importa en definitiva lo que haya escrito el semianalfabeto gangoso que fuera...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Otra forma de la estupidez triunfa en los Estados Unidos: William Shakespeare...

Omar Genovese, en un artículo que publicó el pasado 13 de marzo en el diario Perfil, añade nuevos datos que ilustran el avance del falso progresismo sobre la cultura. Hoy es el turno de William...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

No acepten trabajar para Le Monde Diplomatique, edición cono sur, publicación...

Algunos datos suplementarios para entender mejor la situación de los traductores de Le Monde Diplomatique, edición cono sur:Desde agosto de 2020, cobran $ 99 las 100 palabras, y con el aumento del 30%...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Algo más sobre Amanda Gorman

En este blog ya nos hemos dedicado al caso de la joven poeta estadounidense Amanda Gormany la impugnación a sus traductores al neerlandés y al catalán por motivos de una mala entendida corrección...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

La lógica de las liberías medianas y pequeñas

Ya se ha hablado en este blog a propósito de la campaña de marketing montada alrededor del libro que, con la firma –probablemente no con la escritura– del ex presidente de Argentina, se distribuyó en...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Los cuentos completos de Clarice Lispector

El pasado 17 de marzo, Mónica López Ocón publicó el siguiente artículo en el diario Tiempo Argentino. Trata sobre la edición de los cuentos completos de Clarice Lispector que, con traducción de Paula...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

¡Chiques, chiques: nuevo gadget inclusivo!

La noticia se publicó sin firma, el pasado 11 de febrero, en el diario mexicano Excelsior. Allí se lee en la bajada: “La Ibero y la U. de Valencia presentan esta herramienta en la redacción de textos;...

View Article
Browsing all 2869 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>