"No hay nada que decir"
El pasado 11 de septiembre, en su habitual columna de los domingos en el diario Perfil, de Argentina, Guillermo Piro publicó el texto que sigue, referido a la lectura de la Divina Comedia. Encuentro de...
View ArticleLo supimos primero. Andrés Ehrenhaus confiesa: "Así en abstracto, la...
El narrador Pablo Hernán Di Marco, el 8 de septiembre pasado, publicó en la revista colombiana Libros & Letras (número 7528) la siguiente entrevista con Andrés Ehrenhaus, que en la foto que...
View Article"Hay que ser visible. La competencia cambia"
“Especialista en mercados digitales, fundadora y directora de DataLibri, analiza la coyuntura: ‘La forma de producir un libro ha variado muy poco; lo que más ha cambiado es la difusión’, dice, y...
View ArticlePremio ruso para Selma Ancira
La nota, firmada por Juan Pablo Duch y publicada en el diario La Jornada, de México, el 11 de septiembre pasado, da cuenta del prestigioso premio recibido por la traductora mexicana Selma Ancira, el...
View ArticleSemana veintiuno del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...
El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio de...
View Article¿Alguien esperaba algo distinto de esto?
Publicada en el cuerpo central del diario Clarín, el 15 de septiembre pasado, la siguiente nota de Patricia Kolesnicov incluye esta bajada: “En lo que va del año se editaron menos ejemplares, cerraron...
View ArticleOtra versión de lo mismo
También publicada el 15 de septiembre pasado, pero esta vez en el diario Página 12, la siguiente nota firmada por Silvina Friera completa la publicada en el día de ayer y da cuenta, desde otro punto de...
View ArticleEn septiembre, Andrea Pagni visita el SPET
En una reunión especial del SPET, que tendrá lugar el lunes 26 de septiembre a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestra invitada Andrea Pagni...
View ArticleLa poeta alemana Monika Rink visitó el Club de Traductores Literarios de...
Invitada por el Instituto Goethe de Buenos Aries, Monika Rinck visitó ayer el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, donde habló sobre traducción de poesía. Lo hizo, acompañada por Silvana...
View ArticleSeñora, baje el dedo que le va a dar frío
El 20 de septiembre pasado, en El Trujamán, la página diaria que el Centro Virtual Cervantes, del Instituto Cervantes, dedica a la traducción, María Teresa Gallego, sin nombrarme –y acaso porque yo sí...
View ArticleSemana veintidós del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...
El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio de...
View ArticleConvocatoria al IV Taller & foro de traducción y edición de literatura...
IV Taller & foro de traducción y edición de literatura infantil y juvenil, en Buenos Aires, Argentina. Del 9 al 12 de noviembre de 2016. Convocatoria abierta hasta el 15 de octubre.Looren América...
View ArticleAlgunas de las razones por las que es importante no dejarle a España la...
Con firma de Gabriela Cañas, El País, de Madrid, publicó el siguiente artículo sobre el interés de los franceses por el castellano. Fue el 23 de septiembre pasado. “Se dispara la demanda tras la...
View ArticleMesa redonda sobre traducción, convocada por la Academia Argentina de Letras
José Luis Moure y la Academia Argentina de Letras, que él preside, iniciando las I jornadas de Letras y Educación, invitan a asistir al encuentro “Los problemas de la traducción” a realizarse el 30 de...
View ArticlePremios: lo concreto al servicio de lo simbólico
Por alguna extraña razón, el Administrador de este blog –ocioso y malintencionado como es– estaba leyendo el prontuario de algunos impresentables premios nacionales españoles a la traducción –para no...
View ArticleEn octubre, Alejandro Dujovne visita el SPET
En la próxima reunión del SPET, que tendrá lugar el miércoles 5 de octubre a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestro invitado Alejandro Dujovne...
View ArticleSemana veintitrés del repudio al convenio entre la U.B.A.,la UNAM, la...
El éxito de la convocatoria para repudiar el convenio que le otorga valor universal al Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, propuesto por el Instituto Cervantes y un consorcio de...
View ArticleEl DRAE ahora va a ser el DLE, pero el negocio, suponemos, será el mismo...
Jesús Ruiz Mantilla publicó en El País, de Madrid,d el 26 de septiembre pasado el siguiente artículo, que cuatro días más tarde reproduce La Nación, de Buenos Aires. Al cabo de su lectura, uno se...
View ArticleAlgunas razones por las que los traductores todavía seguimos siendo mejores...
La frase original es ésta:He had been apprenticed as a tanner before enlisting in the 1st Battalion of the British army’s 71st Regiment of Foot.La frase que devuelve el traductor automático es...
View ArticleEl tipo de dato que suele disparar preguntas
De acuerdo con su presentación, Gizmodo es un medio digital del grupo Gawker Media dedicado a explorar el papel de la ciencia y la tecnología en nuestra forma de vivir. Allí, en su versión en...
View Article