Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Browsing all 2907 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Quitarle romanticismo a la industria del libro"

"El libro colectivo de relatos inspirados en el autor de El proceso, Una jaula salió en busca de un pájaro, sirve también como una reivindicación de la traducción humana." Esto dice la bajada de la...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

El venezolano Adalber Salas tradujo a la prestigiosa escritora haitiana...

"El ensayista y poeta venezolano Adalber Salas trasladó a nuestro idioma la obra de una de las escritoras haitianas más celebradas de nuestro tiempo. Aquí habla sobre 'la magia modesta y hermosa de la...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Situaciòn de la industria editorial mexicana

"Según la bajada de la siguiente nota, publicada el pasado 4 de junio en ADN 40, de México: "La industria editorial mexicana entra a 2025 en un momento crítico. Su papel es clave en el avance educativo...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Aguacero Ediciones, una nueva editorial tucumana

"Pablo Romero y Juan Lix Klett son poetas, traductores y codirectores de Aguacero Ediciones. En esta entrevista responden sobre la gestión de esta editorial. Hablan del catálogo como una declaración de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Los números reales de la Feria del Libro, según una encuesta de la Cámara...

El pasado 6 de junio, Daniel Gigena reprodujo en el diario La Nación, de Buenso Aires, los números de una encuesta realizada por la Cámara Argentoina del Libro según la cual ni muy muy ni tan...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Pelea italiana por un quítame esas pajas

El pasado domingo 8 de junio, Guillermo Piro, en su columna del diario Perfil, de Buenos Aires, dio cuenta de la polémica que se planteó recientemente en Italia por la nueva traducción una novela...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"Esas lecturas que hacen dictaminadores profesionales y jurados son faro"

El pasado 6 de junio, sin firma, el diario Clarín, de Buenos Aires, reprodujo la siguiente nota generada por la agencia española EFE, donde una representante de la empresa multinacional Penguin Random...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

El peso de las decisiones de los traductores

El siguiente artículo fue publicado en El Día, de Gualeguaychú, el pasado 10 de mayo. Lo firma la traductora Leila Chesini Diaz. En la bajada se lee: "El reciente éxito de El Eternauta en Netflix no...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Literatura argentina traducida al georgiano

 Nino Pipia es la agregada cultural de la embajada de Georgia en la Argentina. Pero también, la traductora de Borges, Bioy Casares y Sábato al georgiano. Por eso, el próximo lunes 16 de junio va a ser...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

"No controla el lenguaje, solo recoge los significados, como quien cosecha"

En su columna del pasado 15 de junio, en el diario Perfil, de Buenos Aires, el escritor y traductor Guillermo Piro (foto) reflexiona sobre un problema que suelen traer los diccionarios, pero en el cual...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Aurelio Asiain y un libro singular

"En Muy diversas versiones, el poeta y traductor mexicano convierte el acto de traducir en una conversación lúdica y erudita con autores de todos los tiempos." Esto dice la bajada de la nota publicada...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una entrevista con la traductora Pilar Ramírez Tello

"Pilar Ramírez Tello, traductora de la saga de libros Los juegos del hambre habló para este chat de su interés en la traducción editorial, su experiencia con los libros de Suzanne Collins y el...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una nueva "edición oficial" en inglés de Mafalda

Según la noticia sin firma, publicada el pasado 17 de junio en Diarios Bonaerenses, "El icónico personaje creado por Quino desembarcó en el mercado angloparlante. El traductor, un irlandés que vivió...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Con un gobierno como el actual no hay milagros

El 19 de junio pasado, Daniel Gigena, en La Nación, de Buenos Aires, hizo público una vez más el informe de la Cámara Argentina del Libro, respecto de la declinación de la edición en la Argentina. En...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una celebración de la ignorancia

El pasado 20 de junio, un tal Manuel Morales publicó en La Nación, de Buenos Aires, un artículo, presuntamente reproducido de El País, de Madrid, en cuya bajada se lee: "La RAE presentó una obra...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Una editorial dedicada al mar

El pasado 17 de febrero, Valeria López, en el sitio EFE: Verde, de España, publicó la notica de la fundación de Almayer, una editorial dedicada a temas vinculados con el mar.Almayer, nueva editorial...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"El espacio se concentra en la palabra, es decir, en la lengua; y para...

Lucas Martí Domken (Madrid, 1984) es licenciado en economía de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, poeta y traductor de alemán e inglés. Ha traducido la Colin Thubron, a G. C. Lichtenberg, a...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

¿Se preguntaron qué va a pasar con los jueces cuando la justicia la imparta...

La noticia fue publicada en el día de hoy, sin firma, por InfoBAE Cultura. En ella se habla de distintas sentencias que fallan a favor de la Inteligencia Artificial contra los intereses de los autores....

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Nino Pipia, traductora georgiana en Argentina

El pasado 16 de junio, Nino Pipia, agregada cultural de la embajada de Georgia en la Argentina y traductora de Borges, Bioy Casares y Sábato al georgiano, estuvo en el Club de Traductores Literarios de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

"En el sector editorial iberoamericano la Inteligencia Artificial está en una...

El pasado 25 de julio, Luciano Sáliche publicó un artículo en InfoBAE, a propósito de la utilización de la Inteligencia Artificial en la actualidad. La bajada dice: "Un informe del Cerlalc-Unesco y la...

View Article
Browsing all 2907 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>