
Ana Eugenia Vázquez es licenciada en Letras por la UBA, alumna del Traductorado en Francés del IESLV “Juan Ramón Fernández” y becaria doctoral del CONICET. Sus tesis de maestría y doctorado se ocupan de la recepción e importación de literatura francesa durante el romanticismo argentino. Actualmente, es profesora de Estudios de Traducción en el Traductorado en Portugués del IESLV “Juan Ramón Fernández” y docente de Narrativa Argentina del siglo XIX en la UNA.
Lectura sugerida:
Gertrudis Payàs: El revés del tapiz. Traducción y construcción de identidad en la Nueva España (1521-1821), Iberoamericana Vervuert /Universidad Católica de Temuco, 2010.
- La traducción y los mitos fundacionales (la tradición mexica - la tradición acolhua) (pp. 197-224)
- La traducción y la alta cultura moderna (nacionalismo cultural - nacionalismo histórico) (pp. 243-268)
- La traducción y la escritura de la historia (pp. 269-273)
A quienes confirmen su asistencia se les enviarán los textos por correo electrónico.