Quantcast
Channel: Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2905

Una invitación que compartimos

$
0
0
El Traductorado en Alemán del IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”, la Universidad Nacionalde San Martín y el Seminario Permanente de Estudios de Traducción tienen el agrado de invitar a la charla de Berthold Zilly“La 'transgermanización' de tres clásicos latinoamericanos: Domingo F. Sarmiento, Euclides da Cunha, João Guimarães Rosa”

Viernes 6 de junio de 2014, 18:30, IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Calos Pellegrini 1515, Salón de Conferencias (charla en español)


Berthold Zilly realizó estudios de filología románica y germánica en las universidades de Bonn, Caen, San Pablo, Berlín (Freie Universität, FU). Se doctoró en 1976 con una tesis sobre Molière. Entre 1974 y 2010 fue profesor de literatura latinoamericana y de lengua portuguesa en la FUde Berlín, entre 2004 y 2010 también en la Universidad de Bremen, siempre con enfoque especial en la cul­tura brasileña. Actualmente es profesor visitante en el posgrado en Estudios de Traducción de la Universidad Federalde Santa Catarina (UFSC), en Florianópolis. Tradujo clásicos latinoamericanos al alemán, por ej.: Os Sertões de Euclides da Cunha, Memorial de Aires de Machado de Assis, Civilización y barbarie de Domingo F. Sarmiento. Está preparando una nueva traducción de Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa. Practica la traducción como parte integrante del estudio de lenguas y literaturas extranjeras. 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2905

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>